Позвоночно-мозговая глиста :)


@настроение: Тёплое.

@темы: Разговоры ни о чём, Просто красиво, Стырено

Комментарии
01.02.2012 в 02:13

Embrace your dream
Владычица Бастет, классная штука, только с переводом малость накосячили, ИМХО. Не "ничья вещь", а "потерянное (ничье) существо". Слово thing имеет и такое значение и по контексту оно куда ближе к истине.
А вот "Министерство всякой фигни" меня порадовало).
01.02.2012 в 04:31

Позвоночно-мозговая глиста :)
Donal Sagan, скорее уж "ничья штука" в таком контексте. Я этот косяк тоже заметила.
"Министерство всякой фигни" очень жизненно, особенно та бюрократическая машина в нём, генерящая пачки бланков. :alles:
01.02.2012 в 05:05

Embrace your dream
Владычица Бастет, ну да или "бесхозная штука".
А министерство всякой фигни это вообще нашеффсе.
теперь я точно знаю, как мы называемся:gigi:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail